viernes, 1 de febrero de 2013

148.- "El Rey de los Caimanes". La auténtica letra en Castellano de la "Canción del Siete" de "Barrio Sésamo"



"Alligator King" Unknow and amateur artist.

Veo en el "Fachebuk" y percibo en la Web Web Web en general, que los nostálgicos de Barrio Sésamo (y somos legión) echamos de menos en el todopoderoso “Youtube” la versión española de la genial animación “El rey de los Caimanes”, que por medio de una pegadiza tonadilla de corte “dixie folk” enseñaba a los niños (y a algún que otro cazurro) a contar hasta siete. De esta imperdonable carencia mediática se deduce que la ansiada versión doblada no fue grabada por absolutamente nadie en los tiempos en que este didáctico programa se emitía. Ahora hay señoras que se lamentan de no poder ponérselo a sus hijos. ¡País!


La  maciza Katy Perry y sus escuetas indumentarias fueron censuradas por los puritanos responsables
de "Sesame St". La controvertida cantante se vengó luego mostrando una curiosa camiseta que consigue
que los hombres la miren de una vez por todas a los ojos.

Un concienciado ciudadano (Vicentemorales67) nos cuelga en el “yutú” La famosa canción del “Número 7” de Barrio Sésamo en versión original subtitulada en español, “para que os la aprendáis bien y no cantéis chapuceramente…. ¡Qué buenos tiempos!”


Bien, la traducción es correcta, pero no es exactamente la verdadera que se cantaba en español. Lo sé porque yo me la aprendí de memoria en su día y la llevo cantando en el metro (En el túnel que va de Chamberí a Bilbao) durante más de treinta años. Y todavía estoy esperando una mísera moneda.

Esta es la letra de verdad:

El rey de los caimanes 
(Canción del "7" de Barrio Sésamo")

1, 2, 3, 4, 5, 6… ¡7!
El rey de los caimanes a sus hijos convocó, y con estas palabras se les dirigió:
Aquel de vosotros que me pueda animar, mi corona ha de heredar".

El primero le trajo 7 perlas del mar, de las islas de coral.
El segundo 7 estatuas a su padre ofreció, pero el rey las rechazó.

El tercero le trajo 7 joyas, rubíes de gran calidad.
El rey se pensó que eran cerezas… ¡Ay, va, qué barbaridad!

El cuarto también le quiso contentar con dulces de limón…
Y el rey le dijo: “Lo siento, hijo. Desde que mordí los rubíes de tu hermano ya no puedo masticar

El quinto le trajo perfume de azahar en 7 frascos de cristal.
Cundo el rey lo olió se puso muy mal, porque aquello olía fatal.

El sexto le trajo 7 anillos de brillantes con zafiros y diamantes.
Pero el rey tropezó con la alfombra y se calló, y las napias se partió.

El séptimo hijo del rey caimán, que era un chico majo y muy servicial, le dijo a su padre: "¡Papá, tú lo que necesitas es: Cariño!"

Y le dijo el rey a su hijo menor: “Hijo mío, tú eres el mejor. 
Amor y cariño es lo que necesitaba, porque hasta ahora triste estaba.
Toma la corona, te la acabas de ganar, está un poco abollada, no te debe importar.
La compré en el mercado un gitano calé, 7 reales le pagué"… ¡Siete!



Y eso es todo, amigos. Aunque no tengo soluciones civilizadas para acabar con el paro y la corrupción que asola la nación, al menos espero haber acabado con la polémica sobre la letra de la canción de marras. 
Decir también (a modo de "anétota") que esta inocente versión castiza despertó las iras de un gilipollas (o 2) que decía/an que era una letra racista por lo de “gitano calé” ¡El Cristo de los gitanos (siempre con sangre en las manos) nos ampare!

Seguramente, el vídeo que todo el mundo busca duerma el sueño de los justos en alguna estantería de los ingentes archivos de Radio Televisión Española, esperando a que algún avispado lo cuelgue en la famosa videoteca de la wé, wé, wé. Mientras tanto, contentaros con esta versión... ¡Ahora en judío sefardí!


רחוב סומסום- מלך קרוקודיל ושבעת בניו

Genial camiseta con la cara de Elmo ¡Qué caidita de ojos! ¡Qué ritmazo!

8 comentarios:

  1. Un depravado enajenado nos formula la siguiente pregunta: Vale, mucho caimán y mucha mandanga, pero... ¿Cual es la diferencia entre dentro y fuera? Coco estaba a punto de explicárnoslo.

    ResponderEliminar
  2. Aaaaaah, llevo décadas cantándola de memoria (aunque solo me acuerdo bien de la parte del séptimo hijo, que era un chico muy majo y muy servicial). Como ahora mismo, que se me ocurrió ver si la encontraba por internet y he acabado aquí (en lugar de estar trabajando, como Dios manda).

    No tengo hijos a quien ponérsela, pero ojalá la pudiera volver a oír la versión en castellano. Mi niña interior lo demanda xD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. No tengas cargo de conciencia, Maid Marian, buscar la letra de "El rey de los Caimanes" por internet es muchísimo más enriquecedor que trabajar. Y la Ley estipula que hay que parar de vez en cuando. Con respecto a la versión en castellano de la cancioncilla, estoy seguro que RTVE, que es quien emitía "Sesame St." doblado, guarda copia en sus archivos. La pena es que nadie en ese ente haga algo útil por la humanidad y la cuelgue en youtube. Es curioso que entre tanto fan, nadie la tenga ni siquiera grabada en vídeo VHS. Una pena... Habría que hacer una cuestación de firmas... jajjajaj...

      Gracias por comentar y desde el Pirata Fanzine te mandamos siete saludos... ¡Siete!

      Eliminar
  3. Gracias! mi hijo cumple 7 el próximo lunes y se la quería regalar, aunque sea en inglés!

    ResponderEliminar
  4. Pues ¡Feliz Cumpleaños! para tu hijo de mi parte. Que disfrute de la canción. Sin duda una de las mejores composiciones infantiles educativas que escuchado jamás.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  5. ¡¡¡OH, DIOSES DEL OLIMPO, POR FIN TENGO UNA PISTA!!! Se me han saltado las lágrimas. Llevo años intentando encontrar esta joya y tú, querido y desconocido blogero, me la has regalado. También mi hijo Julio cumple siete añitos el 18 de junio y se la voy a regalar. Por favor, hablemos con el nuevo rey y que decrete la búsqueda en castellano de esta delicia y su inmediata subida a YouTube.
    Mil gracias. Jose.

    ResponderEliminar
  6. Completamente de acuerdo contigo, José María. Hay cosas de muchísimo mayor interés público que el Real Madrid y las líneas dinásticas del PSOE y de los Borbones. Y el vídeo de la canción del 7 en castellano es una de ellas. Si se organiza una recogida de firmas, contad conmigo. Estoy encantado de saber que este pequeño entretenimiento que es escribir un blog lúdico-festivo sirve para hacer un pelín más feliz a alguien. Felicita a tu chaval de mi parte. Esta preciosa canción, además de educativa, es un maravilloso regalo.
    Gracias por comentar. Un afectuoso saludo.

    ResponderEliminar
  7. A ver, comienza “El rey caimán a sus hijos convocó…” y no “rey de los caimanes”. Por favor, escrúpulo en la transmisión oral, que en internet no hay quien encuentre ya la verdadera versión.

    ResponderEliminar